Terry O Connor
Here in Australia it's extremely common for words to be abbreviated into an "ie" ending.|
For instance "jamies" for "pyjamas", "sickie" for "sick-day" or "firies" for "fire-fighters". There are also the "o" endings such as "arvo" for "afternoon".
The newest one I've seen - at my local greengrocer - is "capsies" for "capsicums". (I had to look into the bin to see what was for sale before it clicked.)
Just wondering how common this is in other countries - or other languages for that matter.
For instance Gaelic (my native tongue, sort of) uses -in (pronounced -een) as a diminitive, the best known of which in English is "colleen" for "little woman", therefore "girl".
Brian O Nolan used to write a column in The Irish Times called "Cruiskeen Lawn", which in its Gaelic original means the Full Little Jug. He also used the psuedonym Myles na Gopaleen, leading so-called scholars to debate whether gopaleen meant "pony" or "little horse".
At least a part has hit the States, Terry. And it doesn't help the fluency of the languate, I'm afraid. Coming to mind immediately is "veggies" for vegetables. And "jammies" has been alive and well here since I was a pup.|
Closely related is our British habit of shrtening words with "er" or "ers" to the same end: "Preggers" for pregnant.